图片来源:加得·撒母耳通过像素

A rich source of U.S. data covering demographics, economy, geography, and more.
Post Reply
Bappy11
Posts: 349
Joined: Sun Dec 22, 2024 6:10 am

图片来源:加得·撒母耳通过像素

Post by Bappy11 »

血腥爱情。
许多作家抱怨公众忽视他们的作品。诚然,让别人听到自己的声音并不容易。但是,一些对词源发表“意见”的人甚至从未注意到《牛津英语辞典》的存在。脾气暴躁的沃尔特·W·斯基特和更加内敛的欧内斯特·威克利都无法掩饰对这种无知表现的惊讶。在《笔记与疑问》12/VI,1920 年,第 87 页中,威克利在与《观察家报》就bloody的交流中提到了这种现象。《牛津英语辞典》表示,尽管bloody的起源尚不确定,但这个词可能可以追溯到“年轻人”(即没有经验的年轻人)的习惯。因此,bloody drunk 的意思是“像血一样醉”。《牛津英语辞典》继续说道,“没有理由认为‘bloody’…与誓言‘— 的血!’有关。”至于词源,威克利不同意默里的观点,他认为这个词“是一种与awesomely、thundering等同类型的强化词,就像荷兰语bloed和德语Blut的强化前缀的使用所暗示的那样”。

威克利 (Weekley) 的说法似乎接近真相。作为一名优秀的罗曼语学者,他当 意大利电报数据库 然提到了中古法语 sanglant “bloody”,并指出这个词被用作强化词,而在早期,它可能有更强烈的内涵。牛津英语辞典也没有漏掉sanglant。后来的研究对这个法语单词有了更多的阐释。目前,埃米尔·里德 (Emil Reed) 在《2017 年 12 月笔记和查询》第 517-24 页上的文章尤为重要。他接着多米尼克·拉戈盖特 (Dominique Lagorgette) 的说法继续说。这个词似乎出现并 兴盛于盎格鲁-诺曼语,即中世纪英国古法语方言。我们不知道bloody是否也存在得这么早,并因此成为sanglant的原型,或者这个词是否是真正的英法造词。无论如何,对盎格鲁法语的引用似乎指向了我们这个词的来源,它可能已经传到中世纪德语和荷兰语,并成为晚期西欧军事俚语的一部分。顺便说一句,这本德语词源词典的上一版在其他方面都十分出色,其中指出,德语强化前缀blut – 与血无关,只与bloß “仅”相关。这是另一个应该抛弃的“本地”词源。在其他人中,亨利·塞西尔·怀尔德(Henry Cecil Wyld) 怀疑 (年轻) 血统与血腥之间没有联系。埃里克·帕特里奇 (Eric Partridge ) 在其词源词典中声明,俚语用法“血腥”“自然 [!] 源于血液的暴力和粘稠”,这有点令人费解。
Post Reply